-
1 er beglückwünschte sie zum Geburtstag/zur bestandenen Prüfung
la felicitó por su cumpleaños/por haber aprobado el examenDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er beglückwünschte sie zum Geburtstag/zur bestandenen Prüfung
-
2 herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
¡feliz cumpleaños!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
-
3 jemandem zum Geburtstag gratulieren
felicitar a alguien por el cumpleañosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem zum Geburtstag gratulieren
-
4 Geburtstag
gə'burtstaːkm1 dig (Jahrestag) cumpleaños Maskulin anveränderlich; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!; Geburtstag feiern celebrar el cumpleañosder -
5 zu
1. tsuː prep1) ( Zielsetzung) a, paraIch gehe zu dir. — Me voy a tu casa.
2) ( zeitlich) a, en, porzu Weihnachten — en Navidades/por Navidades
2. tsuː adjzu Beginn — al principio/comienzo
( verschlossen) cerrado3. tsuː advzu viel — muchísimo, uno de más, demasiado
zu [tsu:]+Dativ1 dig(Richtung, Lage, Verhältnis) a; (in) en; zu Hause en casa; das Museum zu Speyer el Museo de Espira; Herzog zu X el Duque de X; zu beiden Seiten a ambos lados; zu seiner Rechten a su derecha; sie kommt zu mir viene a mi casa; er geht zum Bahnhof/zur Post va a la estación/a Correos; es fiel zu Boden cayó al suelo; zu jemandem hinsehen mirar a alguien; das Zimmer liegt zur Straße hin la habitación da a la calle2 dig(hinzu, dazu) con; er setzte sich zu den anderen se sentó con los demás; nehmen Sie Wein zum Essen? ¿toma Ud. vino con la comida?3 dig (zeitlich) zu jener Zeit en aquel tiempo; ich kündige zum 1. Mai rescindo mi contrato el primero de mayo; zu Anfang al principio; zu Ostern/Weihnachten en Semana Santa/por Navidades; zum ersten Mal por primera vez; zu Mittag/Abend essen almorzar/cenar4 dig(Preis, Menge, Häufigkeit) zum Teil en parte; in Kisten zu (je) hundert Stück en cajas de a cien; zum halben Preis a mitad de precio; Briefmarken zu 60 Cent sellos de 60 céntimos; das Kilo zu zwei Euro a dos euros el kilo6 dig(Zweck, Ziel) para, por; zum Glück por suerte; zu allem Unglück para colmo de desgracias; zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass... para tu tranquilidad puedo decir que...; ein Stift zum Schreiben un lápiz para escribir; zur Unterhaltung por diversión; es ist zum Weinen es para llorar; etwas zum Essen/Lesen mitnehmen llevarse algo para comer/leer; kommst du zum Frühstück/Abendessen? ¿vienes a desayunar/cenar?; jemandem zum Geburtstag gratulieren felicitar a alguien por el cumpleaños7 dig (Verhältnis) a, contra; die Chancen stehen eins zu zehn hay una posibilidad contra diez; eins zu null für Real Madrid uno a cero para el Real Madrid8 dig (in Bezug auf) (con) respecto a; zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen:... con respecto a esta pregunta quisiera decir lo siguiente:...II Adverb3 dig(umgangssprachlich: geschlossen) cerrado; zu sein (ge-, verschlossen) estar cerrado; (betrunken) estar colocado1 dig (mit Infinitiv) es ist schön, neue Leute kennen zu lernen es bonito conocer gente nueva; es ist leicht zu finden es fácil de encontrarPräposition (+ D)1. [Angabe der Position, Richtung] azum Bäcker/Arzt/Friseur gehen ir a la panadería/al médico/a la peluquería[Angabe des Anlasses]2. [zeitlich]4. [Angabe des Endproduktes]5. [Angabe der Menge]sie kamen zu zweit/fünft vinieron los dos/cinco6. [Angabe des Maßes, des Preises] aein Kilo Äpfel zu 1,50 DM un kilo de manzanas a 1,50 marcos7. [Angabe der Fortbewegungsart] a8. [Angabe einer Kombination]9. SPORT a————————Adverb1. [Angabe des Übermaßes]2. (umgangssprachlich) [zumachen]Fenster zu! ¡la ventana!Tür zu! ¡la puerta!3. [Angabe der Richtung]————————Konjunktion1. [Anschluss eines Infinitivs]es ist kaum zu verstehen,... es casi imposible de entender...————————nur zu! Interjektion¡pues adelante!siehe auch link=zu sein zu sein/link -
6 Glückwunsch
'glykvunʃmfelicitación f, enhorabuena fHerzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — ¡Todo lo mejor por tu cumpleaños!
Herzlichen Glückwunsch! — ¡Mi más cordial enhorabuena!
(als Karte) felicitación Feminin; (als Wunsch) enhorabuena Feminin; herzlichen Glückwunsch! ¡felicidades!; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!derherzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!————————herzliche Glückwünsche Interjektionherzliche Glückwünsche! ¡felicidades! -
7 Gute
'gyːtəf1) bondad f, benevolencia f2) ( Qualität) calidad f<-n, ohne Plural > bueno Neutrum; das Gute im Menschen lo bueno de la persona; Gutes tun hacer el bien; das Gute daran lo bueno de eso; alles Gute! ¡que vaya bien!; es hat alles auch sein Gutes (Sprichwort) todo tiene su lado buenodas (ohne Pl)————————alles Gute Interjektion¡felicidades!alles Gute zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!————————im Guten Adverb -
8 alle
'alə 1. pron 2. adjtodo(s), toda(s)Die Flasche ist alle. (fam) — La botella está vacía.
alle ['alə](alles) Determinantjm alles Gute wünschen [zum Geburtstag] felicitar a alguien[für die Zukunft] desear mucha suerte a alguien4. [jeder, jede, jedes]5. [im Abstand] cada————————(alles) Adjektiv————————(alles) Pronomen————————alles Pronomen[insgesamt] todower war alles dort? ¿quiénes estaban?was es nicht alles gibt! ¡lo que hay que ver!was musst du alle machen? ¿qué es todo lo que tienes que hacer?————————trotz allem Adverb————————vor allem Adverb -
9 beglückwünschen
bə'glykvynʃənvbeglückwünschen zu — felicitar por, congratular por, dar la enhorabuena
felicitar [zu por]; er beglückwünschte sie zum Geburtstag/zur bestandenen Prüfung la felicitó por su cumpleaños/por haber aprobado el examentransitives Verb -
10 gratulieren
gratu'liːrənvfelicitar a alguien por, dar la enhorabuenadar la enhorabuena [zu por]; gratuliere! ¡enhorabuena!intransitives Verbjm zu etw gratulieren [zum Geburtstag] felicitar a alguien por algo[zu einem Ereignis] felicitar a alguien con motivo de algo -
11 fallen
'falənv irr1) ( stürzen)fallen auf/fallen in — caer a/caer en
2) (fig: sinken) bajar, descender3)Er ließ das Messer fallen. — Él dejó caer el cuchillo.
4)jdn fallen lassen (fig) — renunciar a alguien, dejar a alguien
sich fallen lassen (fig) — dejarse caer
5) ( im Krieg) caer, morirfallen ['falən] <fällt, fiel, gefallen>1 dig(hinabfallen, sich stürzen) auch Militär caer; fallen lassen (Dinge) dejar caer; (Masche) dejar escapar; (Plan) abandonar; (Person) abandonar (en la estacada); es fällt Schnee nieva; es fällt Regen llueve; sie fiel in tiefen Schlaf cayó en un profundo sueño; jemandem um den Hals fallen echar(le) los brazos al cuello a alguien; er fiel ihr ins Wort la interrumpió; sie ist nicht auf den Mund gefallen (umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidas; sie ist nicht auf den Kopf gefallen (umgangssprachlich bildlich) no tiene un pelo de tonta2 dig (sinken) bajar, descender; die Temperatur ist um 10 Grad gefallen la temperatura descendió 10 grados; im Preis fallen bajar de precio4 dig (erfasst werden) entrar [in/unter en]; das fällt auch in diese Kategorie esto también entra en esta categoría5 dig (Licht) penetrar7 dig (verlauten) eine Bemerkung fallen lassen dejar caer un comentario; sein Name ist nicht gefallen su nombre no fue mencionado8 dig (sich ereignen) kurz danach fiel das Tor zum 3:0 poco después se produjo el gol del 3 a 0; sein Geburtstag fällt auf einen Montag su cumpleaños cae en lunes; es fielen drei Schüsse se oyeron tres disparos1. [herunterfallen, stürzen] caer(se)[Obst, Schnee, Regen] caer[Rock] tener caída2. [sinken, abnehmen] bajar3. [sich richten auf] caer4. [geschehen] caer[Urteil] dictarse5. [sterben] caer6. [durchfallen] -
12 fällen
'falənv irr1) ( stürzen)fallen auf/fallen in — caer a/caer en
2) (fig: sinken) bajar, descender3)Er ließ das Messer fallen. — Él dejó caer el cuchillo.
4)jdn fallen lassen (fig) — renunciar a alguien, dejar a alguien
sich fallen lassen (fig) — dejarse caer
5) ( im Krieg) caer, morirfallen ['falən] <fällt, fiel, gefallen>1 dig(hinabfallen, sich stürzen) auch Militär caer; fallen lassen (Dinge) dejar caer; (Masche) dejar escapar; (Plan) abandonar; (Person) abandonar (en la estacada); es fällt Schnee nieva; es fällt Regen llueve; sie fiel in tiefen Schlaf cayó en un profundo sueño; jemandem um den Hals fallen echar(le) los brazos al cuello a alguien; er fiel ihr ins Wort la interrumpió; sie ist nicht auf den Mund gefallen (umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidas; sie ist nicht auf den Kopf gefallen (umgangssprachlich bildlich) no tiene un pelo de tonta2 dig (sinken) bajar, descender; die Temperatur ist um 10 Grad gefallen la temperatura descendió 10 grados; im Preis fallen bajar de precio4 dig (erfasst werden) entrar [in/unter en]; das fällt auch in diese Kategorie esto también entra en esta categoría5 dig (Licht) penetrar7 dig (verlauten) eine Bemerkung fallen lassen dejar caer un comentario; sein Name ist nicht gefallen su nombre no fue mencionado8 dig (sich ereignen) kurz danach fiel das Tor zum 3:0 poco después se produjo el gol del 3 a 0; sein Geburtstag fällt auf einen Montag su cumpleaños cae en lunes; es fielen drei Schüsse se oyeron tres disparostransitives Verb1. [umhauen] talar2. [beschließen, aussprechen] tomar -
13 hundertster
hundertste(r, s) ['hʊndɐtstə, -tɐ, -təs]centésimo; zum hundertsten Mal por centésima vez; hundertster Geburtstag/Todestag von... centenario del nacimiento/de la muerte de... siehe auch link=achtzigsteachtzigste(r, s)/link -
14 hundertstes
hundertste(r, s) ['hʊndɐtstə, -tɐ, -təs]centésimo; zum hundertsten Mal por centésima vez; hundertster Geburtstag/Todestag von... centenario del nacimiento/de la muerte de... siehe auch link=achtzigsteachtzigste(r, s)/link
См. также в других словарях:
Schauspiel zum Geburtstag des verehrungswürdigen Herrn Sebastian, des hoch geehrten Regenten Weingartens, am 20. Januar 1717 — Daten des Dramas Titel: Schauspiel zum Geburtstag des verehrungswürdigen Herrn Sebastian, des hoch geehrten Regenten Weingartens, am 20. Januar 1717 Originaltitel: Drama pro natali reverendissimi domini Sebastiani, Vinearum praesulis amplissimi,… … Deutsch Wikipedia
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Du wirst heute 35! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! … Deutsch Wörterbuch
Geburtstag — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! • Es ist die Geburtstagsfeier von Mumtaz. • Wann ist dein Geburtstag? … Deutsch Wörterbuch
Geburtstag — Geburtstagstorte … Deutsch Wikipedia
Geburtstag — Purzeltag (umgangssprachlich); Ehrentag; Wiegenfest; Vollendung eines Lebensjahres * * * Ge|burts|tag [gə bu:ɐ̯ts̮ta:k], der; [e]s, e: Jahrestag der Geburt: er feiert heute seinen 50. Geburtstag. Zus.: Kindergeburtstag. * * * Ge|burts|tag 〈m. 1〉… … Universal-Lexikon
Geburtstag — Ge·bu̲rts·tag der; 1 der Jahrestag von jemandes Geburt <Geburtstag feiern, haben, jemandem zum Geburtstag gratulieren>: Alles Gute zum Geburtstag! || K : Geburtstagsfeier, Geburtstagsfest, Geburtstagsgast, Geburtstagsgeschenk,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Geburtstag — der Geburtstag, e (Grundstufe) Tag, an dem jmd. geboren ist Synonym: Wiegenfest (geh.) Beispiel: Wann hast du Geburtstag? Kollokation: ein Geschenk zum Geburtstag bekommen … Extremes Deutsch
Geburtstag — der Geburtstag, e Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! … Deutsch-Test für Zuwanderer
Geburtstag und Namenstag — Einen Geburtstag feierten schon die alten Ägypter, allerdings den der Götter. Die Griechen und Römer begingen ebenfalls den Geburtstag von Göttern wie auch den von Städten und Tempeln. Es gab jedoch auch schon die Feier des privaten Geburtstags … Universal-Lexikon
Geburtstag — Geburtstag. Es liegt in der innersten Natur des Menschen, den Tag zu feiern, wo er geboren worden, wo er zuerst das Licht der Sonne erblickt, wo er hineingetreten ist in die »süße Gewohnheit des Daseins,« wo er zuerst die Luft des Lebens athmete… … Damen Conversations Lexikon
Geburtstag des Führers — In der Zeit des Nationalsozialismus war der Führergeburtstag (auch Geburtstag des Führers oder Führers Geburtstag) ein „besonders begangener Tag“, an dem jährlich am 20. April, dem Geburtstag des „Führers und Reichskanzlers“ Adolf Hitler,… … Deutsch Wikipedia